笔趣阁 www.biquge3.cc,航海霸业之古帝国的崛起无错无删减全文免费阅读!
曾经让几位情窦初开的少女昏倒。”
拉斐尔也不甘示弱,“哦,希望亨斯科特夫人能坚持住吧,她虽然令我着迷,可是她却从不回应我的热情。唉,看来也只克莱芒先生的诗才,才能打动她了吧?”
塞拉弗脸色一时铁青,连强装的笑意也消失了。
“您怎么能这么说呢,我亲爱的拉斐尔?”老伯爵一副嗔怪的语气,“谁叫您只会画画,而不懂语言这门高雅的艺术呢?难道您能为狄安娜一口气作二十首诗吗?”
杜富尔和伍德洛则有些鄙夷地看了看这两个不省事的家伙,悄悄往后各退了两步。
“很少看到您出门啊?”伍德洛爵士低低地问道。
“还不是海莉菲。”安全部部长无奈地摇摇头,“看她表现得像个小女孩一样,真让人头疼。”
“不是陛下派人叫您来的?”
“不,不是。”杜富尔微微一怔,“怎么了,爵士?您是被叫来的吗?”
“我也不太清楚,原本我不想来,瞧瞧这场面乱的……”伍德洛撇了撇嘴,“不过陛下派人来请,我可不敢不来啊。我来之前还看到了几位大名鼎鼎的印第安军团长,像蒙彼斯将军、埃德瓦将军,还有图尔乍特将军等人,光是他们的护卫队,就隆重得像在庆典阅兵一样!”
杜富尔闻言喃喃道:“可能真是要有事了,埃德瓦守备委内瑞拉省已经有些年头了,他是真正的实权将领。没有大事发生,轻易是不会动他的。您在哪里看到他们?”
伍德洛爵士自从来到王国之后,便有种危机感,他的能力算不上出众,胆色更是没有,依靠着当年帕维亚战役上立的功劳,他混到了今天的地位,应该说能够保证胜利果实,就是他现在唯一的心思了。
在这种心态下,他很容易学会怎样去取悦、拉拢一些高层人物。杜富尔虽然没有爵位,不过传闻中他却是深得陛下信任的家伙,甚至还是一个秘密基地的掌权者。伍德洛可不会放弃跟他套交情的机会。
“我是去大教堂的路上碰上这些人的,说来也巧,奉命来通知我参加诗会的是一位身穿红色礼服的公爵卫队军官。而我在那群人的车队里,也看到了他。想来是他从我这儿离开后,又去通知他们的。他们走的方向是费姆斯堡。”
“我知道了,爵士,这件事您不要再告诉其他任何人了,我想陛下召集你们,必定是有用意的。”
伍德洛吓了一跳,杜富尔如有实质的目光刺得他有些心底发凉,连忙讷讷地说道:“好的,我知道,我不会再说了。”
他心底突然有种后悔的情绪,自己竟然跟安全部的最高长官乱嚼起舌头来,这不相当于一只肥羊在饿狼面前骚首弄姿吗?
塞拉弗的心神已经被列奥纳多和拉斐尔的对话所占满,他看着克莱芒·马罗,没来由地就有一阵厌烦,这个讨厌的家伙不但用眼神挑逗狄安娜,甚至还吻了她的手背……想到这里,塞拉弗就觉得浑身上下都长起了虱子。
“我自由自在,年纪是四月阳春,我青春年少,从来是无牵无挂,而我的眼睛对伤害十分愚钝,既见到伊人,内心里七上八下,她高贵文雅,更美的出神入化,强烈的震撼我的感官和心灵,把我的自由刹那间化为泡影,一支支利箭是她炯炯的目光:从这一天起,便又是一番光景,她的美蕴含我的生命和死亡!”
在一片毫不掩饰的讶然尖叫声中,狄安娜也羞红了脸颊,克莱芒·马罗趁机再度亲吻了伊人的玉手,而人群之中唯独那位君王被气得瑟瑟发抖,简直要忍不住暴走了!
“太可恶了,太可恶了,这个该死的家伙!”他跺着脚骂道。
“真是一首好诗啊,塞拉弗大人。”列奥纳多却咂着嘴,仿佛在回味那隽永的诗篇一般,“完全是真情流露的表白,一点砌词或修饰都没有,外表纯朴,内质华丽,真是不可多得,不可多得!”
“我觉得自惭形秽,克莱芒的才华已经超出了大部分的意大利十四行诗人!”拉斐尔也摇头说道,似乎对这首诗中的某些描写还意犹未尽般轻轻吟诵,“伯爵,我想这会是一幅名篇!”
“狄安娜夫人的美貌,是佳作的源泉,我想您也是这么认为的吧,塞拉弗大人?”
塞拉弗恶狠狠地转过头来,“列奥,如果您还想故意挖苦的话,我会在今晚让菲洛米娜去接受这位先生的亲吻,她一定会很高兴的。”
“哦不,亲爱的大人,您可不能这样残忍!”列奥纳多伯爵赶忙换上讨好的笑容,“我只是想让您看开点。狄安娜夫人是贞洁的,就像清草起来花园里一片最新鲜叶子上最晶莹的露珠一般。她会出什么事儿呢?不不不,什么都不会发生,我向上帝保证!”
塞拉弗的心情这才稍稍好了一点,但他仍哼了一声,“算了,我再也呆不下去了,我要立刻离开这儿。”
“您不是还要在诗会上讲话吗?”
“谁想讲谁讲。”塞拉弗骂了句脏话,“再呆下去我会疯掉!”
他正准备回头的时候,也不知道是谁认出了陛下,立刻惊叫起来,随后,狄安娜也注意到了,她心中欣喜异常:原来他真的来了,还以为是和自己开玩笑的呢!
“各位,让我们以热烈的掌声欢迎特立尼达一世陛下的光临”
人群中无论是否贵族,都开始了最为郑重的表演,所有人自觉地分开成两边,向陛下致意。掌声澎湃而整齐,没有杂乱的欢呼和喧哗,就像是专属给王者的权利。
在一帮诗人瞠目结舌的表情下,塞拉弗无奈地回转*,往凉亭里走去。
“欢迎欢迎,陛下的到来,令诗会大为增色!”克莱芒·马罗笑眯眯地躬身致礼,眼中却闪过一丝狡黠,“听说陛下所作的诗,都是千锤百炼出来的,能否请陛下从中挑出一首经典,以飨吾等饥渴的内心?”
他的话刚说完,人群便鸦雀无声,连狄安娜也迅速向他投去严厉的一睹。
塞拉弗微微一笑,“我惯于用中文作诗,我想即使念出来,也罕有人懂。至少,马罗先生,您听不懂中文吧?”
克莱芒·马罗尴尬地一笑,“我当然听不懂,陛下。不过我想,您这样一个非凡出众的君王,难道从来没有试过用母语以外的语言作诗吗?如果真是那样,岂不是很遗憾的一件事?”
“克莱芒先生!”狄安娜忍不住不悦地叫了一声。
这下子,几乎所有的来宾都清楚了,原来克莱芒·马罗竟然吃了熊心豹子胆,准备给伟大的特立尼达一世陛下上眼药呢!
一些有点身份的人,已经暗中打定主意,以后少跟星辰诗社的人来往了。
塞拉弗见狄安娜这样关心自己,而且那么不假辞色地准备和马罗翻脸,心里顿时一喜。他的智商顿时由不足15跃升到200,伸出手去,拉住了狄安娜柔滑的香荑,凑到嘴前一吻。
在美人的羞涩不依声中,他哈哈一笑,“各位,既然来到诗会,当然也必须为此增光添彩了!我当政也有不少年,前些年视察墨西哥的高原,倒是作过一首长诗。既然克莱芒·马罗先生这么看得起我,那么我也只好露拙了。我的诗作题目是《孤独的收割女》。”
马罗看到狄安娜被紧握的小手,目光中充满了嫉妒。而此时人群里也着实有了一阵窃窃私语的声浪,很多人都听说过陛下与亨斯科特伯爵夫人之间的那点传闻,不过他们还是第一次看到在众目睽睽之下,塞拉弗毫不掩饰地和这位夫人有如此亲热的表现。
塞拉弗的声音很硬朗,他也没有经过任何朗读的培训,不过他的这首诗,却让人感到耳目一新,甚至会渐渐为其中的诗意所触动。
“看哪,那孤独的印第安姑娘形单影只地在那田野里!
她独个儿收割,独个儿唱。
停下听,要么轻轻离去!
她一个人割,一个人捆,嘴里唱着一支忧郁的歌子;听啊!这幽深的山谷里面,已被她忧伤的歌声充满。
旅行的墨西哥高原的人,疲乏地歇息在荫凉的地方;夜莺的歌虽受他们欢迎,却比不上这姑娘的歌唱;春天里,杜鹃一声声啼鸣,在最远的特诺奇蒂特兰响起,打破岛屿间海上的寂静但姑娘的歌更激动人心。
谁能告诉我她在唱什么?
也许这绵绵不绝的哀声,唱那早已过去的辛酸事,或者很久以前的战争。
要不,她唱着通俗的小曲如今人们都熟悉的东西,或者是痛苦,损失和悲哀它们曾发生,还可能重来。
不管这姑娘唱的是什么,她的歌却好象没完没了;我看她一边唱,一边干着她弯着腰,挥动着镰刀;我一动不动地默默倾听;过后,我走上前面的山岗,虽然早已听不见她的歌声,那曲调却留在我的心上。”
一首若干世纪以后的诗歌,不知为什么突然被塞拉弗诠释出来,而这美得仿佛画面一般的诗作,也将所有人,包括星辰诗社的诸位诗人们都震得完全忘记了鼓掌!他们仔细地体会着这首独特诗作的韵味,反复地吟涌、揣摩,甚至连特立尼达一世陛下什么时候带着亨斯科特伯爵夫人等人离开都不知道。
不知道为什么塞拉弗会不高兴,于是在马车上,狄安娜便一直保持着沉默,直到她想起那首诗,“您的诗让人沉醉,又让人回味,我想没有谁能写出这样的诗来,太棒了!”
塞拉弗看了看她,没头没脑地冒出了一句,“以后,离那个**熏天、眼睛盯住*就下不来的家伙远点!”
狄安娜在微怔之后,忍不住咯咯地笑起来,轻轻在他的身上锤打了几下,“喜欢吃醋的男人!”
塞拉弗一把就拉过了她,两人激烈地亲吻着,狄安娜不禁*发软,倒在对方的怀里。只听男人霸道地说:“那些家伙真该死,难道为了你,连我的怒火都敢承受了?”
“唔,唔”
曾经让几位情窦初开的少女昏倒。”
拉斐尔也不甘示弱,“哦,希望亨斯科特夫人能坚持住吧,她虽然令我着迷,可是她却从不回应我的热情。唉,看来也只克莱芒先生的诗才,才能打动她了吧?”
塞拉弗脸色一时铁青,连强装的笑意也消失了。
“您怎么能这么说呢,我亲爱的拉斐尔?”老伯爵一副嗔怪的语气,“谁叫您只会画画,而不懂语言这门高雅的艺术呢?难道您能为狄安娜一口气作二十首诗吗?”
杜富尔和伍德洛则有些鄙夷地看了看这两个不省事的家伙,悄悄往后各退了两步。
“很少看到您出门啊?”伍德洛爵士低低地问道。
“还不是海莉菲。”安全部部长无奈地摇摇头,“看她表现得像个小女孩一样,真让人头疼。”
“不是陛下派人叫您来的?”
“不,不是。”杜富尔微微一怔,“怎么了,爵士?您是被叫来的吗?”
“我也不太清楚,原本我不想来,瞧瞧这场面乱的……”伍德洛撇了撇嘴,“不过陛下派人来请,我可不敢不来啊。我来之前还看到了几位大名鼎鼎的印第安军团长,像蒙彼斯将军、埃德瓦将军,还有图尔乍特将军等人,光是他们的护卫队,就隆重得像在庆典阅兵一样!”
杜富尔闻言喃喃道:“可能真是要有事了,埃德瓦守备委内瑞拉省已经有些年头了,他是真正的实权将领。没有大事发生,轻易是不会动他的。您在哪里看到他们?”
伍德洛爵士自从来到王国之后,便有种危机感,他的能力算不上出众,胆色更是没有,依靠着当年帕维亚战役上立的功劳,他混到了今天的地位,应该说能够保证胜利果实,就是他现在唯一的心思了。
在这种心态下,他很容易学会怎样去取悦、拉拢一些高层人物。杜富尔虽然没有爵位,不过传闻中他却是深得陛下信任的家伙,甚至还是一个秘密基地的掌权者。伍德洛可不会放弃跟他套交情的机会。
“我是去大教堂的路上碰上这些人的,说来也巧,奉命来通知我参加诗会的是一位身穿红色礼服的公爵卫队军官。而我在那群人的车队里,也看到了他。想来是他从我这儿离开后,又去通知他们的。他们走的方向是费姆斯堡。”
“我知道了,爵士,这件事您不要再告诉其他任何人了,我想陛下召集你们,必定是有用意的。”
伍德洛吓了一跳,杜富尔如有实质的目光刺得他有些心底发凉,连忙讷讷地说道:“好的,我知道,我不会再说了。”
他心底突然有种后悔的情绪,自己竟然跟安全部的最高长官乱嚼起舌头来,这不相当于一只肥羊在饿狼面前骚首弄姿吗?
塞拉弗的心神已经被列奥纳多和拉斐尔的对话所占满,他看着克莱芒·马罗,没来由地就有一阵厌烦,这个讨厌的家伙不但用眼神挑逗狄安娜,甚至还吻了她的手背……想到这里,塞拉弗就觉得浑身上下都长起了虱子。
“我自由自在,年纪是四月阳春,我青春年少,从来是无牵无挂,而我的眼睛对伤害十分愚钝,既见到伊人,内心里七上八下,她高贵文雅,更美的出神入化,强烈的震撼我的感官和心灵,把我的自由刹那间化为泡影,一支支利箭是她炯炯的目光:从这一天起,便又是一番光景,她的美蕴含我的生命和死亡!”
在一片毫不掩饰的讶然尖叫声中,狄安娜也羞红了脸颊,克莱芒·马罗趁机再度亲吻了伊人的玉手,而人群之中唯独那位君王被气得瑟瑟发抖,简直要忍不住暴走了!
“太可恶了,太可恶了,这个该死的家伙!”他跺着脚骂道。
“真是一首好诗啊,塞拉弗大人。”列奥纳多却咂着嘴,仿佛在回味那隽永的诗篇一般,“完全是真情流露的表白,一点砌词或修饰都没有,外表纯朴,内质华丽,真是不可多得,不可多得!”
“我觉得自惭形秽,克莱芒的才华已经超出了大部分的意大利十四行诗人!”拉斐尔也摇头说道,似乎对这首诗中的某些描写还意犹未尽般轻轻吟诵,“伯爵,我想这会是一幅名篇!”
“狄安娜夫人的美貌,是佳作的源泉,我想您也是这么认为的吧,塞拉弗大人?”
塞拉弗恶狠狠地转过头来,“列奥,如果您还想故意挖苦的话,我会在今晚让菲洛米娜去接受这位先生的亲吻,她一定会很高兴的。”
“哦不,亲爱的大人,您可不能这样残忍!”列奥纳多伯爵赶忙换上讨好的笑容,“我只是想让您看开点。狄安娜夫人是贞洁的,就像清草起来花园里一片最新鲜叶子上最晶莹的露珠一般。她会出什么事儿呢?不不不,什么都不会发生,我向上帝保证!”
塞拉弗的心情这才稍稍好了一点,但他仍哼了一声,“算了,我再也呆不下去了,我要立刻离开这儿。”
“您不是还要在诗会上讲话吗?”
“谁想讲谁讲。”塞拉弗骂了句脏话,“再呆下去我会疯掉!”
他正准备回头的时候,也不知道是谁认出了陛下,立刻惊叫起来,随后,狄安娜也注意到了,她心中欣喜异常:原来他真的来了,还以为是和自己开玩笑的呢!
“各位,让我们以热烈的掌声欢迎特立尼达一世陛下的光临”
人群中无论是否贵族,都开始了最为郑重的表演,所有人自觉地分开成两边,向陛下致意。掌声澎湃而整齐,没有杂乱的欢呼和喧哗,就像是专属给王者的权利。
在一帮诗人瞠目结舌的表情下,塞拉弗无奈地回转*,往凉亭里走去。
“欢迎欢迎,陛下的到来,令诗会大为增色!”克莱芒·马罗笑眯眯地躬身致礼,眼中却闪过一丝狡黠,“听说陛下所作的诗,都是千锤百炼出来的,能否请陛下从中挑出一首经典,以飨吾等饥渴的内心?”
他的话刚说完,人群便鸦雀无声,连狄安娜也迅速向他投去严厉的一睹。
塞拉弗微微一笑,“我惯于用中文作诗,我想即使念出来,也罕有人懂。至少,马罗先生,您听不懂中文吧?”
克莱芒·马罗尴尬地一笑,“我当然听不懂,陛下。不过我想,您这样一个非凡出众的君王,难道从来没有试过用母语以外的语言作诗吗?如果真是那样,岂不是很遗憾的一件事?”
“克莱芒先生!”狄安娜忍不住不悦地叫了一声。
这下子,几乎所有的来宾都清楚了,原来克莱芒·马罗竟然吃了熊心豹子胆,准备给伟大的特立尼达一世陛下上眼药呢!
一些有点身份的人,已经暗中打定主意,以后少跟星辰诗社的人来往了。
塞拉弗见狄安娜这样关心自己,而且那么不假辞色地准备和马罗翻脸,心里顿时一喜。他的智商顿时由不足15跃升到200,伸出手去,拉住了狄安娜柔滑的香荑,凑到嘴前一吻。
在美人的羞涩不依声中,他哈哈一笑,“各位,既然来到诗会,当然也必须为此增光添彩了!我当政也有不少年,前些年视察墨西哥的高原,倒是作过一首长诗。既然克莱芒·马罗先生这么看得起我,那么我也只好露拙了。我的诗作题目是《孤独的收割女》。”
马罗看到狄安娜被紧握的小手,目光中充满了嫉妒。而此时人群里也着实有了一阵窃窃私语的声浪,很多人都听说过陛下与亨斯科特伯爵夫人之间的那点传闻,不过他们还是第一次看到在众目睽睽之下,塞拉弗毫不掩饰地和这位夫人有如此亲热的表现。
塞拉弗的声音很硬朗,他也没有经过任何朗读的培训,不过他的这首诗,却让人感到耳目一新,甚至会渐渐为其中的诗意所触动。
“看哪,那孤独的印第安姑娘形单影只地在那田野里!
她独个儿收割,独个儿唱。
停下听,要么轻轻离去!
她一个人割,一个人捆,嘴里唱着一支忧郁的歌子;听啊!这幽深的山谷里面,已被她忧伤的歌声充满。
旅行的墨西哥高原的人,疲乏地歇息在荫凉的地方;夜莺的歌虽受他们欢迎,却比不上这姑娘的歌唱;春天里,杜鹃一声声啼鸣,在最远的特诺奇蒂特兰响起,打破岛屿间海上的寂静但姑娘的歌更激动人心。
谁能告诉我她在唱什么?
也许这绵绵不绝的哀声,唱那早已过去的辛酸事,或者很久以前的战争。
要不,她唱着通俗的小曲如今人们都熟悉的东西,或者是痛苦,损失和悲哀它们曾发生,还可能重来。
不管这姑娘唱的是什么,她的歌却好象没完没了;我看她一边唱,一边干着她弯着腰,挥动着镰刀;我一动不动地默默倾听;过后,我走上前面的山岗,虽然早已听不见她的歌声,那曲调却留在我的心上。”
一首若干世纪以后的诗歌,不知为什么突然被塞拉弗诠释出来,而这美得仿佛画面一般的诗作,也将所有人,包括星辰诗社的诸位诗人们都震得完全忘记了鼓掌!他们仔细地体会着这首独特诗作的韵味,反复地吟涌、揣摩,甚至连特立尼达一世陛下什么时候带着亨斯科特伯爵夫人等人离开都不知道。
不知道为什么塞拉弗会不高兴,于是在马车上,狄安娜便一直保持着沉默,直到她想起那首诗,“您的诗让人沉醉,又让人回味,我想没有谁能写出这样的诗来,太棒了!”
塞拉弗看了看她,没头没脑地冒出了一句,“以后,离那个**熏天、眼睛盯住*就下不来的家伙远点!”
狄安娜在微怔之后,忍不住咯咯地笑起来,轻轻在他的身上锤打了几下,“喜欢吃醋的男人!”
塞拉弗一把就拉过了她,两人激烈地亲吻着,狄安娜不禁*发软,倒在对方的怀里。只听男人霸道地说:“那些家伙真该死,难道为了你,连我的怒火都敢承受了?”
“唔,唔”