笔趣阁 www.biquge3.cc,古代鬼故事无错无删减全文免费阅读!
第八章 真作假时假亦真:奇遇手记篇 (5)
吾友方子云闻之笑曰:“作鬼害人,亦须看风色。若蓬头鬼者,其即世所称之‘冒失鬼’乎?”
鬼话歪批
到处捣鬼,反而惹火上身,栽了跟头。冒失鬼常常把事搞砸,三思而行才是良策。
鬼借力制凶人
出处:《子不语》
阅读环境:办公室
恐怖系数:★★★
人们传说凶人死时,必有恶鬼来拘捕他,因为只有恶鬼的力气才能制服他。
扬州有个姓唐的人,妻子生性凶悍,嫉妒心极强,有许多婢妾都死在了她手里。没多久,她得了暴病,口里依旧骂骂咧咧,就像平时撒泼的样子。邻居有个叫徐元的,臂力过人,头一天昏昏如睡,睡梦里呼喊叫骂,好像在跟谁搏斗,又过了一天才醒过来。有人问他缘故,他说:“我是被一群鬼给借用去了。这些鬼奉了阎罗之命,去拘唐氏的妻子,但唐氏的妻子身强力壮,群鬼制服不了,所以来借我的力量去捉她。我与她搏斗了三天,昨天,她被我拉住脚摔倒了,绑住交给群鬼,我这才回来。”有人去看唐氏的妻子,她果然气绝而死,左脚上还有青伤呢。
经典溯源
俗传凶人之终,必有恶鬼,以其力能相制也。扬州唐氏妻某,素悍妒,妾婢死其手者无数。亡何,暴病,口喃喃詈骂,如平日撒泼状。邻有徐元,膂力绝人,先一日昏晕,鼾呼叫骂,如与人角斗者,逾日始苏。或问故,曰:“吾为群鬼所借用耳。鬼奉阎罗命拘唐妻,而唐妻力强,群鬼不能制,故来假吾力缚之。吾与斗三日,昨被吾拉倒其足,缚交群鬼,吾才归耳。”往视唐妻,果气绝,而左足有青伤。
鬼话歪批
鬼勾不了魂,不得不请人帮忙。
看来,泼妇都有一身非凡本领,只有功夫高的恶鬼才敢与她动手过招。
太监嫁人
出处:《阅微草堂笔记》
阅读环境:沙发
恐怖系数:★★
老仆人魏哲曾听他父亲说,顺治初年有位某生,离我家有八九十里远,忘了他叫什么,和妻子先后去世。过了三四年,他的妾也死了。当时他家的佣工夜行避雨,住在东岳祠的堂廊下。夜里,佣工似梦非梦,见某生戴着枷锁站在庭前,妻妾跟随身后。有位神,看穿着像是城隍,恭敬地对岳神说:“某生污辱了二人,有罪;救了二人的性命,也有功,功罪应该相抵。”岳神生气地说:“这二人因怕死而忍垢含耻,还可以饶恕;某生救这两个人,正是为了奸污这两人,只能定罪,怎么能说功罪相抵呢?”说完便挥手叫城隍神退出。某生和妻妾也随后出去了。
佣工怕得不敢做声,天亮之后回去告诉了家人,没人明白是怎么回事。某生从前的仆人哭道:“真是怪事,他竟因这件事被逮了起来!这事只有我们父子知道。因为主人对我们恩重,所以发誓不说。如今已改朝换代,才敢说出来。两位女主人实际上都不是女人。在明代天启年间,魏忠贤害死裕妃后,裕妃的宫女内监,都被秘密地捕送到东厂,死得都很悲惨。其中有两个内监,一个叫福来,一个叫双桂,逃了出去。因为他们与主人是旧相识,当时主人正在京城经商,他们夜里便投奔来了。主人把两人引入密室,我从门缝往里偷看,听主人对他们说:‘你们的声音相貌,不男不女,与一般人不大一样,一出门肯定会被抓住。如果改换女装,官兵就认不出来了。
但是两个没有丈夫的女人寄宿在这里,形迹可疑,也会被人看破。两位已净了身,和女人也没什么两样了,假如肯委屈当我的妻妾,就万无一失了。’两人进退不得,沉思了很久,只好屈从。主人便为他们采买女人饰物,扎了耳朵眼,渐渐可以戴耳环了,并买来软骨药,叫他们缠足。几个月以后,他们居然变成两个美女了。于是主人便把两人带回家,对外声称是在京城娶的。这两人久在宫禁之中,皮肤白皙、举止温雅,没有一丝男子气。而且此事出人意料,竟无人发现真相。有人感到奇怪的是两人都不做女红,但解释作恃宠骄惰,也就无可怀疑的了。两人感激主人的救命之恩,所以在魏忠贤死后,仍甘心侍奉主人。事实上,主人是巧言诱胁他们就范的,并非同情他们无处投奔。所以岳神惩罚他也是应该的。”可见,人可以欺骗,鬼神不可欺骗啊。
经典溯源
老仆魏哲闻其父言,顺治初有某生者,距余家八九十里,忘其姓名。与妻先后卒。越三四年,其妾亦卒。适其家佣工人,夜行避雨,宿东岳祠廊下,若梦非梦,见某生荷校立庭前,妻妾随焉。有神衣冠类城隍,磬折对岳神语曰:某生污二人,有罪;活二命,亦有功,合相抵。岳神怫然曰:二人畏死忍耻,尚可贷。某生活二人,正为欲污二人,但宜科罪,何云功罪相抵也?挥之出。某生及妻妾亦随出。
悸不敢语,天曙归告家人,皆不能解。有旧仆泣曰:异哉,竟以此事被录乎!此事唯吾父子知之,缘受恩深重,誓不敢言。今已隔两朝,始敢追述。两主母皆实非妇人也。前明天启中,魏忠贤杀裕妃,其位下宫女内监,皆密捕送东厂,死甚惨。有二内监,一曰福来,一曰双桂,亡命逃匿。缘与主人曾相识,主人方商于京师,夜投焉。主人引入密室,吾穴隙私窥。主人语二人曰:君等声音笑貌,在男女之间,与常人稍异,一出必见获;若改女装,则物色不及。然两无夫之妇,寄宿人家,形迹可疑,亦必败。二君身已净,本无异妇人,肯屈意为我妻妾,则万无一失矣。二人进退无计,沉思良久,并曲从。遂为办女饰,钳其耳,渐可受珥。并市软骨药,阴为缠足,越数月,居然两好妇矣。乃车载还家,诡言在京所娶。二人久在宫禁,并白皙温雅,无一毫男子状。又其事迥出意想外,竟无觉者。但讶其不事女红,为恃宠骄惰耳。二人感主人再生恩,故事定后亦甘心偕老。然实巧言诱胁,非哀其穷,宜司命之见谴也。信乎,人可欺,鬼神不可欺哉!
鬼话歪批
太监作为畸形人,本已不幸,关于他们的故事数不胜数,但上述的情节尤为怪诞、新奇。
诱骗太监当老婆,这个男子的性取向令人喷饭。
&nbs... -->>
第八章 真作假时假亦真:奇遇手记篇 (5)
吾友方子云闻之笑曰:“作鬼害人,亦须看风色。若蓬头鬼者,其即世所称之‘冒失鬼’乎?”
鬼话歪批
到处捣鬼,反而惹火上身,栽了跟头。冒失鬼常常把事搞砸,三思而行才是良策。
鬼借力制凶人
出处:《子不语》
阅读环境:办公室
恐怖系数:★★★
人们传说凶人死时,必有恶鬼来拘捕他,因为只有恶鬼的力气才能制服他。
扬州有个姓唐的人,妻子生性凶悍,嫉妒心极强,有许多婢妾都死在了她手里。没多久,她得了暴病,口里依旧骂骂咧咧,就像平时撒泼的样子。邻居有个叫徐元的,臂力过人,头一天昏昏如睡,睡梦里呼喊叫骂,好像在跟谁搏斗,又过了一天才醒过来。有人问他缘故,他说:“我是被一群鬼给借用去了。这些鬼奉了阎罗之命,去拘唐氏的妻子,但唐氏的妻子身强力壮,群鬼制服不了,所以来借我的力量去捉她。我与她搏斗了三天,昨天,她被我拉住脚摔倒了,绑住交给群鬼,我这才回来。”有人去看唐氏的妻子,她果然气绝而死,左脚上还有青伤呢。
经典溯源
俗传凶人之终,必有恶鬼,以其力能相制也。扬州唐氏妻某,素悍妒,妾婢死其手者无数。亡何,暴病,口喃喃詈骂,如平日撒泼状。邻有徐元,膂力绝人,先一日昏晕,鼾呼叫骂,如与人角斗者,逾日始苏。或问故,曰:“吾为群鬼所借用耳。鬼奉阎罗命拘唐妻,而唐妻力强,群鬼不能制,故来假吾力缚之。吾与斗三日,昨被吾拉倒其足,缚交群鬼,吾才归耳。”往视唐妻,果气绝,而左足有青伤。
鬼话歪批
鬼勾不了魂,不得不请人帮忙。
看来,泼妇都有一身非凡本领,只有功夫高的恶鬼才敢与她动手过招。
太监嫁人
出处:《阅微草堂笔记》
阅读环境:沙发
恐怖系数:★★
老仆人魏哲曾听他父亲说,顺治初年有位某生,离我家有八九十里远,忘了他叫什么,和妻子先后去世。过了三四年,他的妾也死了。当时他家的佣工夜行避雨,住在东岳祠的堂廊下。夜里,佣工似梦非梦,见某生戴着枷锁站在庭前,妻妾跟随身后。有位神,看穿着像是城隍,恭敬地对岳神说:“某生污辱了二人,有罪;救了二人的性命,也有功,功罪应该相抵。”岳神生气地说:“这二人因怕死而忍垢含耻,还可以饶恕;某生救这两个人,正是为了奸污这两人,只能定罪,怎么能说功罪相抵呢?”说完便挥手叫城隍神退出。某生和妻妾也随后出去了。
佣工怕得不敢做声,天亮之后回去告诉了家人,没人明白是怎么回事。某生从前的仆人哭道:“真是怪事,他竟因这件事被逮了起来!这事只有我们父子知道。因为主人对我们恩重,所以发誓不说。如今已改朝换代,才敢说出来。两位女主人实际上都不是女人。在明代天启年间,魏忠贤害死裕妃后,裕妃的宫女内监,都被秘密地捕送到东厂,死得都很悲惨。其中有两个内监,一个叫福来,一个叫双桂,逃了出去。因为他们与主人是旧相识,当时主人正在京城经商,他们夜里便投奔来了。主人把两人引入密室,我从门缝往里偷看,听主人对他们说:‘你们的声音相貌,不男不女,与一般人不大一样,一出门肯定会被抓住。如果改换女装,官兵就认不出来了。
但是两个没有丈夫的女人寄宿在这里,形迹可疑,也会被人看破。两位已净了身,和女人也没什么两样了,假如肯委屈当我的妻妾,就万无一失了。’两人进退不得,沉思了很久,只好屈从。主人便为他们采买女人饰物,扎了耳朵眼,渐渐可以戴耳环了,并买来软骨药,叫他们缠足。几个月以后,他们居然变成两个美女了。于是主人便把两人带回家,对外声称是在京城娶的。这两人久在宫禁之中,皮肤白皙、举止温雅,没有一丝男子气。而且此事出人意料,竟无人发现真相。有人感到奇怪的是两人都不做女红,但解释作恃宠骄惰,也就无可怀疑的了。两人感激主人的救命之恩,所以在魏忠贤死后,仍甘心侍奉主人。事实上,主人是巧言诱胁他们就范的,并非同情他们无处投奔。所以岳神惩罚他也是应该的。”可见,人可以欺骗,鬼神不可欺骗啊。
经典溯源
老仆魏哲闻其父言,顺治初有某生者,距余家八九十里,忘其姓名。与妻先后卒。越三四年,其妾亦卒。适其家佣工人,夜行避雨,宿东岳祠廊下,若梦非梦,见某生荷校立庭前,妻妾随焉。有神衣冠类城隍,磬折对岳神语曰:某生污二人,有罪;活二命,亦有功,合相抵。岳神怫然曰:二人畏死忍耻,尚可贷。某生活二人,正为欲污二人,但宜科罪,何云功罪相抵也?挥之出。某生及妻妾亦随出。
悸不敢语,天曙归告家人,皆不能解。有旧仆泣曰:异哉,竟以此事被录乎!此事唯吾父子知之,缘受恩深重,誓不敢言。今已隔两朝,始敢追述。两主母皆实非妇人也。前明天启中,魏忠贤杀裕妃,其位下宫女内监,皆密捕送东厂,死甚惨。有二内监,一曰福来,一曰双桂,亡命逃匿。缘与主人曾相识,主人方商于京师,夜投焉。主人引入密室,吾穴隙私窥。主人语二人曰:君等声音笑貌,在男女之间,与常人稍异,一出必见获;若改女装,则物色不及。然两无夫之妇,寄宿人家,形迹可疑,亦必败。二君身已净,本无异妇人,肯屈意为我妻妾,则万无一失矣。二人进退无计,沉思良久,并曲从。遂为办女饰,钳其耳,渐可受珥。并市软骨药,阴为缠足,越数月,居然两好妇矣。乃车载还家,诡言在京所娶。二人久在宫禁,并白皙温雅,无一毫男子状。又其事迥出意想外,竟无觉者。但讶其不事女红,为恃宠骄惰耳。二人感主人再生恩,故事定后亦甘心偕老。然实巧言诱胁,非哀其穷,宜司命之见谴也。信乎,人可欺,鬼神不可欺哉!
鬼话歪批
太监作为畸形人,本已不幸,关于他们的故事数不胜数,但上述的情节尤为怪诞、新奇。
诱骗太监当老婆,这个男子的性取向令人喷饭。
&nbs... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读