第74章 斯特拉斯堡 (1/2)
笔趣阁 www.biquge3.cc,红与黑无错无删减全文免费阅读!
魅力!你具备爱情的全部力量和经受痛苦的全部能力。迷人的欢乐,它都醉人的享受是惟一不在你的势力范围之内的。我看睡着的她时并不能说:她是完全属于我的,连同她那天使般的美丽和她那温柔的软弱!现在她已屈服在我的权力之下,就像上天怀着慈悲之心特意创造了她来迷惑一个男人的心那样。
——席勒的《颂歌》?
于连被迫要在斯特拉斯堡待上八天,竭力用武功和爱国的思想来自遣。他是否依然在恋爱呢?他自己也不知道。他只是感觉在他痛苦的心灵里,玛特儿是他的幸福和他的想象的绝对主宰。他要调动全部的性格力量来支持他,才不致陷入绝望的深渊。他简直无法去想任何与德·拉木尔小姐无关的事情。从前,野心和虚荣心的一点小小满足,就能排遣因离开德·瑞纳夫人而引起的感情;而如今,玛特儿却将一切都吸引了去,他举目前瞻,到处都看到她的形影。
遥想将来,于连看到的只是失败。我们在维里埃看到的那个于连,是那样的骄傲和自负,现如今,他却完全坠入一种非常可笑的过度自卑的心理中去了。
三天前,他可以策划着如何杀死卡斯塔奈德神父,但此时在斯特拉斯堡,即使有个小孩和他争吵,他也一定会相信是这小孩子有道理。再回想平生遇到的对手敌人,总觉得是他于连自己错了。
这种强大的想象力,从前曾不断地为他描绘多姿多彩的光明前途,如今却成了他的死敌。
异国孤旅的寂寞生活,更增加了这种黑色想象的力量。朋友是世上最宝贵的呀!“但是,”于连想,“这世上是否有一颗心为我而跳动呢?即使我遇到一个朋友,荣誉不是命令我永远保持沉默么?”
他骑着马在基尔郊外踽踽独行,心情忧闷之极。那是莱茵河岸边的一个小镇,因德赛克斯和古维庸·圣西尔而驰名于世。一个德国农夫,将那些因为这两位名将而出名的小溪,道路、莱茵河上的岛屿,一一指给他看。于连用左手牵着缰绳,右手展开圣西尔元帅《回忆录》中所附的精美地图。耳中忽听一声欢呼,使他抬起头来。
原来是科拉索夫亲王。此人在几个月之前曾经指点他自命不凡的基本原则。科拉索夫本人对这套原则自是奉行不讳,他昨天才到斯特拉斯堡,来基尔不过一小时,一生从来只读过一行有关一七九六年攻城的记载,此时却对于连大谈特谈起这一史迹来了。那法国农夫听得目瞪口呆,因为他粗通法语,听得出这位亲王是在信口胡诌。于连的想法却和这个乡下人迥然不同。他惊异地注视着这位漂亮的青年,欣赏他骑马的娴雅姿态。
“多么幸福的人啊,”于连自忖,“裤子多么合体,头发剪得多么漂亮!唉,倘若我像他那样,也许她就不会在爱我三天之后便讨厌我了。”
这位亲王讲完了基尔围城战,向于连说道:“您的脸色像个特拉伯苦修会的修士。我在伦敦跟您讲过严肃的原则,但不可做得太过。忧愁的态度不能算是风雅。您需要的是一种乏倦的神情。若是您发愁,那就是说您还有欠缺,有些事情上没有成功。”
“那是自显低下。相反,您若表示厌倦,那么低下的却是徒然要讨您欢心的那个人了。因此您要明白,我亲爱的朋友,错误是多么严重。”
于连扔了一个埃居给那个听得出了神的乡下人。
“好,”亲王说道,“风度很优雅,高贵的轻蔑!好极了!”说完,他便纵马疾驰而去。于连紧随其后,心中又惊又羡。
“唉,要是我能像他那样,她就不会喜欢克鲁瓦斯努瓦而抛弃我了!”他的的理智越是受这位亲王玩笑的刺激,越是深恨自己不懂这些技巧,深以自己没有这些风度为不幸,对自发问简直厌恶到了极点。
亲王发觉他极度愁苦,在返回斯特拉斯堡时,问他:“啊!亲爱的朋友,您表情好像是丢了钱包,还是爱上了一个年轻的女戏子?”
俄国人惯爱模仿法国人的风尚,却总是落后五十年,他们现在才处在路易十五的时代。
这些关于爱情的戏言,却令于连眼中含泪。他忽然想道:“为什么我不向这个可爱的人请教一下呢?”
他向亲王道:“正是这样,我亲爱的朋友。您看见了。我在斯特拉斯堡坠入情网,然后被人遗弃。住在邻城的一个漂亮女人,和我热恋了三天之后就把我甩了,她的变心简直要了我的命。”
他编了个假名,向亲王描述了玛特儿的行为和性格。
“不必说完,”科拉索夫说道,“为了让您对您的医生产生信心,让我来代您说出您的的心腹事。这位少妇的丈夫家资巨万,要么便是她本人出身名门,在某些方面必定是值得骄傲的。”
于连点头,已经没有勇气再说下去。
“很好,”亲王说道,“这里有三剂相当苦的药您必须立即服用。
“第一,必须每天去看……您怎么称呼这位夫人?”
“德·杜布瓦夫人。”
“好古怪的姓!”亲王大笑说道,“请您原谅,在您这个姓当然是崇高的。重要的是每天要去看望德·杜布瓦夫人,但要注意,在她面前千万不可显出冷淡和生气的样子。您须记住您这个时代最大的原则:故意与人们对您的期望背道而驰,您必须表现出和您一个礼拜前有幸蒙她厚爱时一样的神情。”
“唉!那时我很平静,... -->>
魅力!你具备爱情的全部力量和经受痛苦的全部能力。迷人的欢乐,它都醉人的享受是惟一不在你的势力范围之内的。我看睡着的她时并不能说:她是完全属于我的,连同她那天使般的美丽和她那温柔的软弱!现在她已屈服在我的权力之下,就像上天怀着慈悲之心特意创造了她来迷惑一个男人的心那样。
——席勒的《颂歌》?
于连被迫要在斯特拉斯堡待上八天,竭力用武功和爱国的思想来自遣。他是否依然在恋爱呢?他自己也不知道。他只是感觉在他痛苦的心灵里,玛特儿是他的幸福和他的想象的绝对主宰。他要调动全部的性格力量来支持他,才不致陷入绝望的深渊。他简直无法去想任何与德·拉木尔小姐无关的事情。从前,野心和虚荣心的一点小小满足,就能排遣因离开德·瑞纳夫人而引起的感情;而如今,玛特儿却将一切都吸引了去,他举目前瞻,到处都看到她的形影。
遥想将来,于连看到的只是失败。我们在维里埃看到的那个于连,是那样的骄傲和自负,现如今,他却完全坠入一种非常可笑的过度自卑的心理中去了。
三天前,他可以策划着如何杀死卡斯塔奈德神父,但此时在斯特拉斯堡,即使有个小孩和他争吵,他也一定会相信是这小孩子有道理。再回想平生遇到的对手敌人,总觉得是他于连自己错了。
这种强大的想象力,从前曾不断地为他描绘多姿多彩的光明前途,如今却成了他的死敌。
异国孤旅的寂寞生活,更增加了这种黑色想象的力量。朋友是世上最宝贵的呀!“但是,”于连想,“这世上是否有一颗心为我而跳动呢?即使我遇到一个朋友,荣誉不是命令我永远保持沉默么?”
他骑着马在基尔郊外踽踽独行,心情忧闷之极。那是莱茵河岸边的一个小镇,因德赛克斯和古维庸·圣西尔而驰名于世。一个德国农夫,将那些因为这两位名将而出名的小溪,道路、莱茵河上的岛屿,一一指给他看。于连用左手牵着缰绳,右手展开圣西尔元帅《回忆录》中所附的精美地图。耳中忽听一声欢呼,使他抬起头来。
原来是科拉索夫亲王。此人在几个月之前曾经指点他自命不凡的基本原则。科拉索夫本人对这套原则自是奉行不讳,他昨天才到斯特拉斯堡,来基尔不过一小时,一生从来只读过一行有关一七九六年攻城的记载,此时却对于连大谈特谈起这一史迹来了。那法国农夫听得目瞪口呆,因为他粗通法语,听得出这位亲王是在信口胡诌。于连的想法却和这个乡下人迥然不同。他惊异地注视着这位漂亮的青年,欣赏他骑马的娴雅姿态。
“多么幸福的人啊,”于连自忖,“裤子多么合体,头发剪得多么漂亮!唉,倘若我像他那样,也许她就不会在爱我三天之后便讨厌我了。”
这位亲王讲完了基尔围城战,向于连说道:“您的脸色像个特拉伯苦修会的修士。我在伦敦跟您讲过严肃的原则,但不可做得太过。忧愁的态度不能算是风雅。您需要的是一种乏倦的神情。若是您发愁,那就是说您还有欠缺,有些事情上没有成功。”
“那是自显低下。相反,您若表示厌倦,那么低下的却是徒然要讨您欢心的那个人了。因此您要明白,我亲爱的朋友,错误是多么严重。”
于连扔了一个埃居给那个听得出了神的乡下人。
“好,”亲王说道,“风度很优雅,高贵的轻蔑!好极了!”说完,他便纵马疾驰而去。于连紧随其后,心中又惊又羡。
“唉,要是我能像他那样,她就不会喜欢克鲁瓦斯努瓦而抛弃我了!”他的的理智越是受这位亲王玩笑的刺激,越是深恨自己不懂这些技巧,深以自己没有这些风度为不幸,对自发问简直厌恶到了极点。
亲王发觉他极度愁苦,在返回斯特拉斯堡时,问他:“啊!亲爱的朋友,您表情好像是丢了钱包,还是爱上了一个年轻的女戏子?”
俄国人惯爱模仿法国人的风尚,却总是落后五十年,他们现在才处在路易十五的时代。
这些关于爱情的戏言,却令于连眼中含泪。他忽然想道:“为什么我不向这个可爱的人请教一下呢?”
他向亲王道:“正是这样,我亲爱的朋友。您看见了。我在斯特拉斯堡坠入情网,然后被人遗弃。住在邻城的一个漂亮女人,和我热恋了三天之后就把我甩了,她的变心简直要了我的命。”
他编了个假名,向亲王描述了玛特儿的行为和性格。
“不必说完,”科拉索夫说道,“为了让您对您的医生产生信心,让我来代您说出您的的心腹事。这位少妇的丈夫家资巨万,要么便是她本人出身名门,在某些方面必定是值得骄傲的。”
于连点头,已经没有勇气再说下去。
“很好,”亲王说道,“这里有三剂相当苦的药您必须立即服用。
“第一,必须每天去看……您怎么称呼这位夫人?”
“德·杜布瓦夫人。”
“好古怪的姓!”亲王大笑说道,“请您原谅,在您这个姓当然是崇高的。重要的是每天要去看望德·杜布瓦夫人,但要注意,在她面前千万不可显出冷淡和生气的样子。您须记住您这个时代最大的原则:故意与人们对您的期望背道而驰,您必须表现出和您一个礼拜前有幸蒙她厚爱时一样的神情。”
“唉!那时我很平静,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读